Muy bonito Ernesto, pero lo de "alazán" lo dices porque esta pintado como el caballo madelman ¿no? Es que ni el "alazan madelman" ni éste tuyo son alazanes, sino "castaños" o "bay" en inglés, el alazán o "chestnut" en inglés no tiene la cola, crin y patas negras, sino del mismo color que el cuerpo (si es de tono más claro, pero del mismo color, se dice que es "alazán lavado" o "sorrell" en inglés).
Está genial, mucho mejor que los comerciales